2021-10-11

ロシア国歌解読

日本語訳付



ロシア語の歌詞はカチューシャの時と同様にWebサイト『世界の民謡・童謡』から引用。単語や文法、ロシア語的なニュアンスについては初めの動画でも解説されています。ここでは初学者学習用に単語別の意味を調べて行きます。以前同様、手元のロシア基本語辞典に載っていない単語はネットで調べましたが、時間が掛かるので最近の辞書


を(中古で)購入することにしました。ロシア国歌はロシア語で Гимн России (ギームン ラスィー)です。

Россия -- священная наша держава,
Россия -- любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава --
Твоё достоянье а все времена!

[ПРИПЕВ:]
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая --
Хранимая Богом родная земля!
[ПРИПЕВ:]

Широкий простор для мечты и для жизни.
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
[ПРИПЕВ:]

では、一行ずつ見て行きましょう。今回は(技術的にめんどくさいので)アクセントは省略します。

Россия -- священная наша держава,
ラスィヤ スヴィシンナヤ ナシヤ ヂェルジャヴァ
священная: свящнный  神聖な, sacred, holy (硬変化Ⅰ)の女性形
держава: (強大な)国家、大国

Россия -- любимая наша страна.
ラスィヤ リュビマヤ ナシヤ ストラナー
любимая: любимый (リュビームヰ、好きな、愛される、硬変化Ⅰ)の女性形
страна: 国、地方

Могучая воля, великая слава --
マグーチャヤ ヴォリャ ヴィリンカヤ スラヴァ
могучая: могучий (強力な、強大な) -ая, -ее 
воля: 意志、自由(女性名詞) сила воли 意志の力
великая: велинкий (偉大な、大きな) -ая, -ее  
слава: スラーバ、名誉、栄光、賞賛、評判(女性名詞)

Твоё достоянье на все времена!
トヴァヨ ダスタヤニエ ナ フシ ヴレミナー
Твоё: 所有代名詞、2人称単数主格中性形
достояньедостояние (property, possessions) と同義語 財産、持物、ここではロシアの歴史、レガシーのことをを意味して直前の「力強い意志、偉大なる栄光」を受ける。
на~(対格): ~(対格、運動の目標など)の方へ、の方に
все: весь (ヴス、all, the whole of, 全ての、代名詞)
男、中、女、複: весь, всё, вся, все 
времена: время (時、時間、中性名詞)の複数形「季節、時代」主格=対格、на все времена 時代を超えて、永遠に

[ПРИПЕВ:]
プリピーフ
припев: リフレイン、コーラス 一行目はソ連時代のフレーズと同じ。ソ連時代の国歌では「砦」や「勝利」の言葉があり勇猛さがかあったが、ロシア国歌になってからはだいぶ穏やかになった。ただ、愛国心を讃えるという意味では変わらない。三行目のメロディに他の国歌には無い哀愁があり興味深い。

Славься, Отечество наше свободное,
スラーフスャ アチェチェストヴァ ナシェ スヴァボドナイエ
Славься: славить (スラービチ、讃える)の -ся動詞 славится の命令形
славить 現在形: славию, славишь, славит, славим, славите, славят 
命令形: (ты) славь, (вы) славьте 
отечество: 祖国、中性名詞
свободное: свободный (スヴァボードニィ、自由な、任意の、硬変化Ⅰ)の中性形

Братских народов союз вековой,
ブラツキフ ナローダフ サユーズ ヴカヴォーイ
братских: братский (brotherly, fraternal, 友愛の, 軟変化)の複数形生格
народов: народ (ナロード、人民、国民、男性名詞)の複数生格
союз: ソユーズ、連合、同盟、組合、男性名詞
Союз Советских Социалистический Респудлик (СССР) ソビエト社会主義連邦共和国 
вековойcenturies-old, age-old, ancient, 大昔からの, 硬変化Ⅱ

Предками данная мудрость народная!
プリートカミ ダンナヤ ムードラスチ ナロードナヤ
предками: предок (先祖、祖先、男性名詞)の複数造格(祖先たちによる)、単数主格のみ母音оが出てくる 
主、生、与、対、造、前:(単数) предок, предка, предку, предка, предком, предке 
主、生、与、対、造、前:(複数) предки, предков, предкам, предков, предками, предках 
данная: данный (ダーンニィ、given, present, this, この、当該の、硬変化Ⅰ)の女性形
мудрость: 賢明さ、英知、知恵、女性名詞
народная: народный 国民の、人民の、硬変化Ⅰ

Славься, страна! Мы гордимся тобой!
スラーフスャ ストラナー ムヰ ガルヂムシャ タヴォイ
гордимся: гордиться (~(造格)を誇る、自慢する)の1人称複数形
現在形: горжусь, гордишься, гордится, гордимся, гордитесь, гордятся 
тобой: ты の造格


От южных морей до полярного края
アト ユージヌフ マレイ ダ パリャルナヴァ クラーヤ
от ~(生格) до ~(生格): ~(生格)から~(生格)まで
южных: южный (ユージニィ、南の、硬変化Ⅰ)の複数生格
ちなみにテニスプレーヤーのミハイル・ユージニーの名字と同じスペル。
морей: море (海、中性名詞)の複数生格
полярного: полярный (パリャルニィ、poler、 極の, 硬変化Ⅰ)の生格 男・中性形
края: край (へり、ふち、果て、地方、男性名詞)の単数生格

Раскинулись наши леса и поля.
ラスキーヌリス ナシ レサー イ パリャー
раскинулись раскинуться (to stretch out, 広がる)の過去形複数
наши: 我々の、所有代名詞主格
леса: лес (森林、森、男性名詞)の複数形 (アクセントは語尾) アクセントが前の時は単数生格
поля: поле (ポーリ、草原、野原)の複数形

Одна ты на свете! Одна ты такая --
アドナー テ ナ スヴーチェ アドナー テ タカヤ
свете: свет (世界、世の中、男性名詞、単数のみ)の前置格、на свете 世界中で
такая: такой (そのような、このような、実に(強調)、指示代名詞)の女性形

Хранимая Богом родная земля!
ハーラニマヤ ボーガム ラドナヤ ジムリャー

хранимая: хранимый (enshrined, 神に守られた)
Богом: бог (神、男性名詞)の造格 (神によって)
родная: родной (故郷の、硬変化Ⅱ)の女性形
земля : 大地、地球、女性名詞

[ПРИПЕВ:]

Широкий простор для мечты и для жизни.
シロキィ プラストル ドリャ メチテ イ ドリャ ジズニ
широкий: 広い、広々とした、硬変化Ⅰ -ая, -ое 
простор: 広大な空間、自由、ゆとり
для~(生格): ~(生格)のために、にとって
мечты: мечта (ミチター、夢、あこがれ)の生格
жизни: жизнь (ジーズニ、命、生活、人生)の生格

Грядущие нам открывают года.
グリドゥシェ ナム アトクルヴァユト ガダー
грядущие: грядущий (future, coming, 将来の、新しい、軟変化)の複数形主格=対格、時代(года, 複数形対格)にかかる
нам: 私たちに(与格)
открывают: открывать (~(与格)に~(対格)を開く、あける、開発する、不完了体)の3人称単数
года: год (年、年齢、複数形で時代)の複数形主格=対格

Нам силу даёт наша верность Отчизне.
ナム スイル ダヨト ナシヤ ヴルナスチ アチズニ
силу: сила (力、エネルギー、女性名詞)の単数対格
даёт: давать (~(与格)に~(対格)を与える、不完了体)の3人称単数
верность: 正しさ、忠実さ、誠実さ、女性名詞
отчизне: отчизна (祖国、母国)の与格、名詞の верность に与格で修飾、「祖国に忠実であること」

Так было, так есть и так будет всегда!
タク ブラ タク ヱスチ イ タク ブヂェト フスィグダー

так: このように、そのように、副詞
всегда: 常に、いつも、副詞

[ПРИПЕВ:]


以上です。カチューシャのときは物語性があり時制が行ったり来たりしましたが、今回は基本的に愛国の歌なのでカチューシャよりは理解しやすかったです。ただ、当然ながら知らない単語ばかりなので調べるのに時間が掛かりました。ロシア語は基本形(単数主格)が分からないと調べられないので、名詞、形容詞の格変化を頭に入れておかないとどうにもなりません。基本形の目星が付いても5000語の基本辞典では載っていないことが多く結局グーグル検索にお世話になりっぱなしでした。新しい辞書だと少しは改善されるでしょうか?

国歌は当然ながら国のことを謳うのですが、国は女性名詞で表されるので女性形の格変化が多かった気がします。基礎文法事項ですが単数女性形だけは対格が主格と違うので注意が必要でした。また、カチューシャで出てきた родная земля (故郷の大地) などロシア人に親しまれている単語が多く、共産主義の名残のような言葉(ソユーズ、ナロードなど)も散見されました。ロシアではTV、ラジオで1日2回国家の放送が義務付けられているそうです。折角意味も分かったので曲に合わせて歌いながら覚えてみようと思います。


ラスィヤ スヴィシンナヤ ナシヤ ヂェルジャヴァ
ラスィヤ リュビマヤ ナシヤ ストラナー
マグーチャヤ ヴォリャ ヴィリンカヤ スラヴァ
トヴァヨ ダスタヤニエ ナ フシ ヴレミナー

スラーフスャ アチェチェストヴァ ナシェ スヴァボドナイエ
ブラツキフ ナローダフ サユーズ ヴカヴォーイ
プリートカミ ダンナヤ ムードラスチ ナロードナヤ
スラーフスャ ストラナー ム ガルヂムシャ タヴォイ

アト ユージヌフ マレイ ダ パリャルナヴァ クラーヤ
ラスキーヌリス ナシ レサー イ パリャー
アドナー テ ナ スヴーチェ アドナー テ タカヤ
ハーラニマヤ ボーガム ラドナヤ ジムリャー

スラーフスャ アチェチェストヴァ ナシェ スヴァボドナイエ
ブラツキフ ナローダフ サユーズ ヴカヴォーイ
プリートカミ ダンナヤ ムードラスチ ナロードナヤ
スラーフスャ ストラナー ム ガルヂムシャ タヴォイ

シロキィ プラストル ドリャ メチテ イ ドリャ ジズニ
グリドゥシェ ナム アトクルヴァユト ガダー
ナム スイル ダヨト ナシヤ ヴルナスチ アチズニ
タク ブラ タク ヱスチ イ タク ブヂェト フスィグダー

スラーフスャ アチェチェストヴァ ナシェ スヴァボドナイエ
ブラツキフ ナローダフ サユーズ ヴカヴォーイ
プリートカミ ダンナヤ ムードラスチ ナロードナヤ
スラーフスャ ストラナー ム ガルヂムシャ タヴォイ

0 件のコメント: